……
米切尔抬手,在空中打了个手势。
becae the scanner says otherwise(因为扫描仪不是这么说的。)
见你没有立刻回答,米切尔:i asked a siple estion(我问了一个很简单的问题。)
米切尔眯起眼睛。
fe(好吧。)
你看向那个小黑盒,等着zio提醒下一步的做法。zio没有急着去拿那个验资的载体,他通过玻璃镜面的反光短暂检查了一下的死角情况。
kruer那边完成了最终射击校准准备。
你墨镜下的余光瞥见远处高楼顶的反光点,默默放下心。
米切尔按住耳机:protol bck,随即他看向你和zio:i039;ll ask once
金属盒在桌面上推移,停在帆布包的旁边。
两秒后,他抽出个巴掌大小的黑色皮面金属盒。
a loyal dog(一条忠诚的狗。)
now(现在。)
zio收回手,双手交迭在身前。
他戴着皮手套的左手探进西装内侧口袋。动作刻意放慢,以示没有掏取致命武器的意图。
事已至此,装傻失去意义。你靠向
你看了眼扫描仪,扭头示意zio扫描。zio恭敬低头,打开背包拿出金猫开始扫描。扫描仪显示正常,金猫随即被推向对方。现在,球到了对方半场。你交迭起双腿,静静等待米切尔放话,然后拿走黑盒抽身离开。
他推过盒子的手收了回去。
进程过半。
…………
你手指蜷紧,思考米切尔这句话的意思——蓦然想起金猫曾被zio打开过!对方不知用了什么手段连外壳的完好性都能检查出来。
rules apply when trt is established(行规在信任建立后才适用。)
空气凝重。窗外的阳光洒满冷桌,照出细小浮游的尘埃。米切尔终于有了一丝表情变化。
right now, all we see is a lot of talk and epty pockets(现在,我们只看到一堆废话和空口袋。)
他把那台闪烁着红光的扫描仪推到长桌中央,手指轻轻敲了一下。
你只能说:we don039;t spect sealed rchandise(密封货物我们不会拆。)
do we keep chattg about the weather?(现在规矩由我定。我们是验货,还是继续聊聊这鬼天气?)
米切尔食指按在黑色盒子上。
five illion unrerded crypto keys here(里面是五百万的未被记录数字秘钥。)
接下来,轮到货物的展露了。
米切尔看了眼,重新看向你。who opened it?(谁打开了它?)
米切尔仰头,那对灰绿眼睛忽然看向zio,拇指在左手皮手套上反复摩挲。rules of the trade, friend(行规,朋友。)
how any people have seen what039;s side?(有多少人看过里面的东西?)
the rest will be transferred upon nfiration of the ite039;s authenticity(剩下的会在确认物品真伪后转账。)
你心下一沉。
你注意了一瞬他有些古怪的左手,偏头看向zio。zio冷笑,上前一步将装有金猫的包向你的方向推移一寸,代你开口:
站在他右侧的保镖走上前,从内兜里拿出一个小巧的手持扫描仪,放在桌面上,缓缓推向你所在的方向。
米切尔不再与zio对视。他抬手,制止了保镖试图继续施压的动作。
无线电里,传来极低的一声清脆上膛声。
对方的保镖重新拿出一个扫描仪开始扫描。扫描仪滴一声。
we039;re here for an exchan(我们是为了交易而来。)
let see if this trip was worth y ti, iss(让我看看这趟跑得值不值,小姐。)
保镖看一眼屏幕,把屏幕转向米切尔。
米切尔带上几分要求兑现的催逼。
……
米切尔:terestg